World Association of Psychoalanysis

 

Limericks – Una referencia de Lacan

l’Équipe de "Referencias en la obra de Lacan", A. Bendersky, V. Carbone, D. Etinger, D. Leguizamón, A. Meyer , D. Valla

 

Said Freud: « I’ve discovered the Id.
Of all your repressions be rid.
It won’t ease the gravity
Of all the depravity,
But you’ll know why you did what you did. »

Frank Richards

 

En el transcurso del seminario "El deseo y su interpretacion", en la
clase del 28 de enero de 1959, Lacan retoma el analisis que Ella Sharpe
realiza del suenio de un paciente. Se detiene en un joke (chiste, broma)
que forma parte de las asociaciones de dicho paciente, quien no recuerda
su construccion, pero si su tematica. Lacan la relata a los alli
presentes aclarando que este joke es un limerick. Dice Lacan: « Estos
jokes, que son en el ingles una parte del patrimonio cultural, son muy
conocidos, y en general toman la forma de limericks ». Lacan busco el
limerick - que el paciente de Ella Sharpe no recordaba - en una
colección de tres mil limericks y no lo encontro. Entonces cita, en su
clase, en ingles, uno que supone debe ser parecido. Y aclara: «
traducido pierde su encanto ».

No nos ha llegado el limerick original sino su traduccion en frances. El
equipo de "Referencias en la obra de Lacan" recorrio un numero tambien
cercano a los tres mil en busqueda tanto de la version inglesa del
limerick citado por Lacan como del limerick que el paciente no
recordaba. No se encontraron. Los limericks, traducidos, no solo pierden
su encanto, se vuelven perfectamente idiotas, por ello optamos por un
mal menor: lector que no lees ingles, armate de paciencia y que alguien
te cuente de que se trata. Creemos que es una opcion mejor que el
desencanto ante la idiotez impresa.

Y, finalmente, ¿que es un limerick?

Cinco lineas, construidas sobre no mas ( y no menos) de dos rimas, la
tercera y la cuarta linea son un poco mas cortas que las otras tres. Y
nonsense, y mas nonsense, absurdos, disparates, tonterías, insensatez,
muy ingeniosos y divertidos.

Nada mejor que un limerick para definirlo:

The limerick’s birth is unclear;
It’s Genesis owed much to Lear.
It started as clean,
But soon went obscene,
And this split haunts its later career.

The limerick is furtive and mean;
You must keep her close in quarantine,
or she sneaks to the slums
and promptly becomes
Disorderly, drunk and obscene (Morris Bishop)

The limerick form is complex
Its contents run chiefly to sex.
It burgeons with virgeons
And masculine urgeons,
And swarms with erotic effex.

Apuntes sobre el limerick
(por Paula Rodriguez Acquarone)

Si bien no puede establecerse con precision el origen de este tipo de
versos, se cree que surgen de la costumbre del canto en verso en las
fiestas populares en Irlanda en el siglo XVIII. Se atribuye a Edward
Lear haber popularizado el limerick, aunque el mismo nunca uso el
termino, en sus libros "Book of Nonsense" (1846) y "The Book of Nonsense
and More Nonsense" (1862).

Algunos versos que ahora llamamos limericks, tuvieron esa métrica y
ritmo antes de recibir ese nombre; hay ejemplos en Thomas Moore, el
poeta irlandes (1779-1852), y en, "La Tempestad", de Shakespeare.
Incluso se han encontrado similitudes entre los coros de las comedias
griegas del año 400 a.c. y los limericks.

Para fines del siglo XIX, florecian dos "ramas" de limericks -una
"pura" o decente y una "sucia" o indecente. Los limericks "puros" se
publicaban, mientras que los "indecentes" se imprimian en privado o
circulaban en forma oral, lo que podria explicar que muchos, sino la
mayoria fueran anonimos. Debe distinguirse aún una tercera corriente: la
"intelectual", por ejemplo, uno de los más famosos, el de Ronald Knox
sobre la teoría del obispo Berkeley acerca de la naturaleza de la
realidad.

Escribieron limericks, notables como Dante Gabriel Rossetti, Lord
Tennyson, Mark Twain, Lewis Carroll, James Joyce, Bertrand Russell, T.
S. Eliot y muchos, muchos otros. Hacia el siglo XX, la popularidad del
limerick alcanzo incluso a los periodicos, que proponian competencias en
las que debia completarse el ultimo verso del limerick, ofreciendo
enormes premios para los ganadores.

Alrededor de 1930, numerosas revistas (Spectator, Church Times, Punch,
Time and Tide, John O’London’s Weekly, etc.) libraron competencias, en
las que participaron escritores distinguidos y talentosos, pero los más
publicados, se atenían a temáticas "puras" mas que "sucias".

Prevalece la idea de que el limerick para ser gracioso, debe tener
contenido sexual, y se condena el limerick "puro" como falto de gracia,
defendiendo el origen del limerick, - una forma de verso originalmente
indecente-, del cual el limerick "puro" solo seria un paliativo, de
contenido insipido, con un ritmo artificialmente ingenioso, de un
"nonsense" frustrado, que no interesa a nadie. Se consideran aburridos,
debiles, poco agresivos. Los limericks del primer genero mencionan la
perversion sexual, la perdida de la virginidad, y lo escatologico. Su
humor es a menudo negro y cruel. Tradicionalmente una broma para
hombres, solia ser recitado en bares, salones para fumar, o vestuarios.

Definido por su estructura, se trata de una "quintilla", esto es, una
combinacion metrica de cinco versos octosilabos, con dos consonancias
distintas, ordenados de modo que no queden juntos tres con la misma
consonancia y que no tengan la misma los dos ultimos. Tambien se define
como combinacion metrica de cinco versos, de cualquier medida, con dos
consonancias distintas. Aunque tienen un patron de medida muy estricto,
la inmensa variedad de limericks escritos es sorprendente. El limerick
despierta pasiones entre sus seguidores acerca de que es lo que debe o
no debe llamarse limerick. Su forma se volvio la favorita de todo el
mundo, desde los mas serios poetas hasta los escolares, pasando por las
amas de casa y sus maridos. Abarca todos los temas, nada es demasiado
sagrado u obsceno para estas pequenias cinco lineas.

FUENTES CONSULTADAS:
Simon & Shuster’s International Dictionary
Maria Moliner, Diccionario del Uso del Español, Gredos.
The Penguin Book of Limericks, compiled and edited by E.O.Parrot,
Bloomsbury Books, London, 1991.
Adolfo Bioy Casares, *De Jardines Ajenos*, Temas Grupo Editorial SRL,
Buenos Aires, 1997.
The famous Paris edition of the Limericks, U.S.A., 1990, a Citadel
Press Book published by Carol Publishing Book.
Lots of Limericks, U.S.A., 1994, Barnes & Noble’s Books

Para aquellos que ya le hayan tomado el gusto a los limericks hemos
seleccionado algunos (los mas cultos y menos puercos), apenas una
muestra reducidisima de una inagotable produccion a la que contribuyen
los ingleses ( y otros anglofonos) sin distincion de nivel social,
cultural u ocupacion. Finalmente, incluimos un producto fuera de lo
comun: un limerick sobre un tema y variaciones en ingles, en frances y
en latin.

There was a young student called Fred,
Who was questioned on Descartes and said:
« It’s perfectly clear
That I’m not reallly here,
for I haven’t a thought in my head » (V.R.Ormerod)

When Lazarus came back from the dead,
He still couldn’t function in bed;
« What’s good’s Resurrection
Without an erection? »
Old Lazarus testily said (Anon.)

Though your dreams may seem normal and right,
They bring horrible things to the light;
You can only be sure
That you’re perfectly pure
If you dream about nothing all night (J.B.C. Date)

There was a young man from Racine
Who invented a fucking machine.
Concave or convex
It would fit either sex,
with atttachments for those in between.

Il y avait un jeune homme de Boyer
Qui fabrique une machine a futoyer.
Concave ou convexe,
Pour plaire aux deux sexes
Et extremement simple a nettoyer.
Homo ingenius Racina
Coitus invenit machina
Adapta convexus
Utrosque pro sexus
Dispendit cum onme vagina