Procurar:
Buscador avançado
Procurar
  English
  Español
  Français
  Italiano
Português
INÍCIO PROCURAR CONTATO
ACESSOS
RadioLacan.com
Lacan Quotidien
LC Express
LC Express
EFP
FAPOL
Anuncio III
 
 

LACAN COTIDIANO
Agencia Lacaniana de Imprensa

Outras reações ao número do Point.

O dossiê todo está no blog toutsurlachine.blogspot.com

LILIA MAHJOUB.
O Le Point tem um grande mérito, o de ser o primeiro a publicar este dossiê, abrindo assim a comemoração do trigésimo aniversário de morte de Lacan. Estou muito impressionada e tenho cá comigo que isto é apenas o começo. E está bem para um começo: os trechos de inéditos, a sua entrevista, sim, sim, super esclarecedor. Parabéns!
Há, no entanto, algo que não soa bem e isto conseguiria impressionar um psicanalista. Trata-se do artigo introdutório, vazio mas bem fácil , com todo o seu verniz de gentilezas.
Pena que M. Schneider não tenha aprendido melhor aquilo que Jacques Lacan formulou sobre «a não-relação sexual». Primeiramente, o que Lacan fala sobre isto, não levanta evidências conhecidas a partir de Freud, mas prolonga e responde às questões que este último se colocava, principalmente com relação à mulher e ao enigma da sua sexualidade. «Concepção patológica da sexualidade», eis aqui, a que foi reduzido, pelo autor deste artigo, aquilo que Lacan antecipa quanto à lógica da não-relação sexual.
Pena M. Schneider não ter lido, parece, os trechos que foram, no entanto, escolhidos por ele mesmo. Ir buscar, para desafiar o enunciado de Lacan, uma tal de Sra. Leroi, este pequeno personagem efêmero, «esnobe», e que diz « O amor? Eu faço, mas nunca falo disso », é:

  1. Confundir a dita relação sexual com o ato sexual qualquer que ele seja;
  2. Esquecer as bocas de ouro das histéricas, analisadas sublimes de Freud, que felizmente se abriram para estas coisas do sexo, sem falso pudor, e com a audácia própria daquelas que foram parceiras da descoberta do inconsciente e
  3. Menosprezar todos aqueles que continuam a falar a respeito disso nos divãs, assegurando desta maneira, a este inconsciente sempre a reinventar, todas as suas possibilidades - sem boca fechada nem cu cerrado, como no tempo da citada dama.

KARINE MIOCHE.
O calor em Ajaccio diminuiu, tempo suficiente para ler o Point, e de escutá-lo na France Culture, o lado revigorante, circulando como uma brisa, tonificando o corpo que e apruma e o espírito re-animado... A palavra circula na livraria aguardando o próximo Seminário e esta Vida de Lacan, prometida. O balcão cheio de livros improvisa-se em local de discussões, um homem trás cafés, alguns Seminários são folheados, uma leitura espontânea inicia-se, por enquanto as línguas soltam-se, a ocasião de encontros de sabor áspero, como é freqüente aqui, mas felizes também. E cada um reparte...

PHILIPPE LA SAGNA.
O que é que sobra de nossos amores lacanianos? Pergunta Michel Schneider, antigo aluno da ENA*, funcionário e também psicanalista que parece continuar sem entender porque é que gostamos de Lacan!
Gostamos de Lacan, porque gostamos do nosso psicanalista e Lacan no mundo latino é o psicanalista.
Gostamos do nosso analista ou um analista, porque gostamos do inconsciente, seja a idéia de que também somos outro, e até mesmo que há um Outro em nós que fala com a nossa boca.
Gostamos, então, do Outro e da idéia que ele seja um, o que é impossível se ele for um Outro. Ou gostamos do casal que constitui a relação analista/analisado acreditando que ela é uma falha de uma relação que seria a relação sexual
Schneider pensa que isto pode servir a nos tranqüilizar.
O que não tranqüiliza, é esta falha do sexo! No século passado tranqüilizava-se com a esperança de que fazer amor bastaria para conjurar a maldição; infelizmente a felicidade das religiões, fossem elas laicas, acolhe hoje os decepcionados com o sexo, até mesmo o desejo não é mais cotado!
Por outro lado, sente-se que o amor mantém a sua cotação. Lacan fala disso como ninguém, e o amor de Lacan não é o amor de Freud. O amor de Lacan é aquele que não se detém nem diante do pai, nem diante do verdadeiro, nem diante do bonito, nem mesmo diante dos charmes da falta e do desejo, até mesmo diante do que ainda reclama... O amor de Lacan supõe não se deter diante dos limites da lei, que talvez fascinassem Freud!
O amor de Lacan é aquele de um esforço em direção do real, do impossível, é um amor que o torna próximo dos matemáticos, é um amor que também tem um corpo. Se tantas pessoas escrevem hoje sobre o amor, isto não acontece sem que haja um laço com Lacan. Eles entenderam que face ao Outro, tem o inconsciente, há uma orientação fundamental de rejeição ou de consentimento.
O que Lacan inaugura é um novo amor do qual, talvez, não tenhamos ainda idéia, salvo a se deixar enganar com ele pelo real!

ANAËLLE LEBOVITS-QUENEHEN.
Michel Schneider pergunta-se no Le Point o que resta de Lacan trinta anos após o seu desaparecimento. A sua conclusão é que: ele prefere a Sra. Leroi.
E quem é a Sra. Leroi? Os leitores da Busca publicaram. E por este motivoa Sra. Leroi é uma silhueta, ela não aparece nunca por inteiro. Um universitário americano faz disso a justo título, no momento de sua aparição em O caminho de Guermantes, «o reflexo de um reflexo». E porque então Michel Schneider prefere a Sra. Leroi a Lacan? É que, bem mais que a sua leitura do Seminário XIX, esta frase da Sra. Leroi conquista a sua adesão: « O amor? Eu faço com freqüência, mas nunca falo disso. »
Michel Schneider, psicanalista, prefere as mulheres que fazem e se calam. Enfim, isto lhe diz respeito.
Para receber pacientes, mais do que um problema se apresentaria... O que importa, quando se trata de encontrar na clínica, o seu gosto por aquelas que não abrem o bico, orienta bem mais e melhor Michel Schneider que o ensinamento de Lacan, suas «proclamações de gênio» e «distinções operantes». Preciso é dizer que suas «grosserias», suas provocações e suas «preciosidades obscuras» embaralham as cartas. E aí ele se perde.
A partir de uma neutralidade que o manteve longe dos textos de Lacan, Michel Schneider nos fala de suas preferências.
NB.

Jam espera conseguir entregar segunda-feira pela manhã o início de sua resposta a Michel Schneider.
N.T. - ENA (École Nationale d’Amnistration).

 

Traductor PT: Maria do Carmo Dias Batista

Versão no idioma original: Anuncio III (Espanhol)

 
» Artigos da edição
Versão para imprimir Versão para imprimir
 

AS ESCOLAS
DA AMP >>
EBP ECF ELP EOL NEL NLS SLP